|
|
|
СОЦИУМ |
|
(Окончание. Начало на 1-й стр.) |
Сила ПРИТЯЖЕНИЯ |
Выступая перед участниками форума во время церемонии открытия, Президент Казахстана отметил как знаковое решение организаторов провести заседание в одной из стран Центральной Азии. Мировая политика и экономика все чаще обращают свои взоры на наш регион, который в ранние и средние века служил катализатором мировой торговли, напомнил Президент. Сегодня интерес этот подогревается наличием больших запасов энергетического сырья в Каспийском регионе. Мы понимаем, отметил он, что наше развитие будет зависеть от того, в какой мере каждое из государств Центральной Азии продемонстрирует политическую стабильность и экономический рост, будет снижать уровень бедности и безработицы.
Казахстан прошел свою часть пути и готов идти дальше. Мы провели масштабные и решительные реформы в экономике, следствием которых стали стабильный рост ВВП, снижение внешнего долга, обуздание инфляции и безработицы, подчеркнул Глава государства. В образованном два года назад Национальном фонде планируется аккумулировать более трех миллиардов долларов США, он будет страховым гарантом от экономических катаклизмов, которые с завидной периодичностью сотрясают мировую экономику. Кроме того, в республике создан свой Казахстанский банк развития, главная задача которого поддерживать отечественную экономику.
Одним из немалых достижений Нурсултан Назарбаев назвал быстро и мощно капитализирующийся частный сектор Казахстана. Сегодня в активах накопительной пенсионной системы сосредоточено около двух миллиардов долларов, а совокупные активы коммерческих банков превышают 7,6 миллиарда долларов.
Президент высказал намерение уже в этом десятилетии, а по возможности и в более короткие сроки, решить проблему бедности и безработицы. Для этого уже в следующем году планируется значительно увеличить размеры пенсий и заработной платы, особенно на селе. Он снова подчеркнул, что основа сельских реформ – частная собственность на земли сельхозназначения.
В рамках форума ЕБРР Глава Казахстана провел ряд встреч с лидерами центрально-азиатских государств и Грузии, также принимавших участие в этом форуме. Тема дальнейшего сотрудничества Казахстана с ЕБРР обсуждалась в ходе переговоров с президентом банка Жаном Лемьером, который подтвердил заинтересованность Европейского банка реконструкции и развития в совместных с нашей страной проектах. Вложенные в казахстанскую экономику инвестиции, ЕБРР считает одной из наиболее удачных финансовых операций.
Известно, что западные финансовые институты очень взвешенно подходят к вопросу вложения капиталов. Политическая стабильность на фоне стремительно развивающейся экономики – вот два главных фактора, объясняющих столь пристальное внимание ЕБРР и других мировых банков к нашей республике.
|
|
|
Роза ТОГОБИЦКАЯ |
Дружат с Аграрной партией |
Вчера, накануне праздника Победы, ветераны войны из столицы побывали в гостях у солдат срочной службы и офицеров в/ч 73805, расквартированной в поселке Вячеславка. Инициаторами поездки выступили Министерство обороны РК, Аграрная партия Казахстана и Союз сельской молодежи.
Во время встречи ветераны, Умурбек Таубеков, Арсен Цымбалюк и Василий Зайцев поделились своими фронтовыми воспоминаниями, отвечали на многочисленные вопросы, рассказали о том, как живут ветераны сегодня. В ответ солдаты продемонстрировали на учебном полигоне возможности боевой техники и вооружения, современных средств химической и бактериологической защиты. Вместе с поселковыми самодеятельными артистами ребята дали концерт. Им с удовольствием подпевали сами ветераны.
Необходимо заметить, что войсковая часть для поселка – это часть села, часть его жизни.
– Нам повезло, что у нас расположилась войсковая часть, – рассказывают местные жители Александр Гринин и Камиля Мынбаева. – Нередко за медицинской помощью мы обращаемся в медсанчасть. Да и в том, что в поселке порядок и чистота – немалая их заслуга.
Рядовой Достан Молдабеков приехал в часть из города Талгара Алматинской области, за время службы уже два раза успел съездить на побывку домой.
– Недавно наша часть принимала участие в учениях «Батыс – 2003», – рассказывает Достан, – поставленную задачу выполнили четко и в срок, за что нас отметило командование. Мне повезло служить в элитных войсках.
Условия прохождения службы созданы для ребят хорошие.
– Во многом удалось этого достичь благодаря шефской помощи со стороны Аграрной партии и компании «Агроцентр – Астана говорит начальник Главного управления войсками радиационной, химической и биологической защиты Минобороны полковник Марат Байсаков. – За три года наша часть получила от них материальную помощь, более чем на 55 миллионов тенге. С помощью аграриев провели капитальный ремонт казарм, построили новый КПП, очистили территорию, решили многие организационно-бытовые проблемы солдат и офицеров.
… На прощание молодые солдаты вручили гостям праздника памятные сувениры и прошлись перед ними парадным шагом, отдавая дань памяти и уважения немеркнущему подвигу воинов Великой Победы.
|
Акмолинская обл. |
|
|
Шестилетие ТОО «Агроцентр–Астана» |
Агропромышленная компания отмечает эту свою еще не «круглую» дату круглыми цифрами показателей выхода на аграрные рынки страны и зарубежья.
– В состав нашего ТОО входят 44 предприятия, 27 из которых занимаются также переработкой продукции, – сказал его Генеральный директор Владимир Петров. – За это время значительно расширены посевные площади (их теперь 400 тысяч гектаров), обновлен машинно-тракторный парк, увеличены объемы продукции. Только в прошлом году собрано более 400 тысяч тонн пшеницы. Больше половины зерна поставлено в страны ближнего и дальнего зарубежья.
В зоне особого внимания – переработка. На трех мельницах вырабатывается высококлассная мука. Около 200 наименований хлебобулочных изделий, свыше 80 тонн продукции в сутки выпекается на заводах ТОО «Объединение Алматынан». Поставляются на рынок кисло-молочные и мясные продукты. Готовится к запуску итальянская линия по производству мороженого.
Сейчас же начинается исполнение долгосрочной программы, охватывающей все отрасли сельскохозяйственного производства... Об этом и многом другом – в проблемном интервью В. Петрова, которое будет опубликовано в ближайшем номере нашей газеты.
|
Соб. инф. |
|
|
ЗА СТРОКОЙ ПОСЛАНИЯ |
Над ЯЗЫКОМ не властен миг |
В своем Послании народу Казахстана Президент Нурсултан Назарбаев в качестве важнейшей составляющей развития духовной и образовательной сферы назвал сохранение культурно-исторического наследия. Ключевая роль в этом, безусловно, остается за сохранением и развитием государственного языка, об интересах которого вот уже шесть лет заботится Закон «О языках в Республике Казахстан», Во исполнение его утверждена Госпрограмма функционирования и развития языков на 2001–2010 годы, во всех регионах страны разработаны планы ее реализации. Как же исполняются эти документы организациями г. Алматы?
|
Среда общения |
К процессу развития государственного языка относятся здесь серьезно и ответственно. Управление по языкам акимата города после выхода закона выпустило «Информационный справочник» по основным вопросам этого документа, довольно большим тиражом на казахском и русском языках. В него включены разработанная программа по исполнению закона и весьма толковый учебный план изучения государственного языка начинающими и продолжающими обучение.
В государственном центре телекоммуникаций (ГЦТ) «Алматытелеком», чей опыт реализации языковой политики уже давно внедряется в других ведомствах, к делу подходят по научным меркам и комплексно.
– В нашей организации трудится почти три тысячи человек, – рассказывает начальник отдела государственного языка ГЦТ «Алматытелеком» Гульшахар Тыныбекова, – по итогам прошлого учебного года не аттестован всего один, да и то по уважительной причине. Учебу наше руководство организовало сразу же после выхода закона. Выделили просторный учебный класс, оборудовали лингафонный кабинет, приобрели различные технические средства обучения, включая компьютеры, принтеры, сканеры, факс, телевизор, видеомагнитофоны и другое.
Кстати, разговор шел как раз в учебном классе, где только что закончились занятия у работников кадровой службы, обучающихся тонкостям ведения делопроизводства на казахском языке.
– Я работаю специалистом по учету кадров в центре телекоммуникаций (ЦТ) «Солтустук-1» – говорит Людмила Еремкина. – Занятия продлятся до начала июня, за это время мы должны полностью освоить делопроизводство на казахском языке и правильное оформление приказов, входящих и исходящих документов, писем и жалоб граждан и так далее.
В ГТЦ организовано 23 группы, в которых обучаются государственному языку более 240 человек. Занятия проходят ежедневно с 8 утра до пяти вечера. При этом самому преподавателю, Гульзаде Токмолдаевой, нередко приходится выезжать в филиалы, расположенные по всему городу. Согласно приказу генерального директора ГЦТ «Алматытелеком» Александра Лезговко, все исходящие документы, распоряжения, договора, рекламная информация для клиентов и объявления, а также письма абонентов и ответы на них издаются на государственном и русском языках. Несколько раз в течение года проводится проверка работников ГЦТ по обслуживанию клиентов на знание государственного языка. Особенно таких подразделений, как Агентство информационного сервиса (АИС), коммутаторного цеха, централизованного бюро ремонта и центрального агентства. По результатам проверки, в случае нарушений или нежелания принимаются различные меры наказания, как, например, лишение премий, понижение в должности. А вот за умение вести делопроизводство на государственном языке, скажем, учетно-статистическую, финансовую, техническую и другую документацию, руководство ГЦТ поощряет материально, а нередко и повышает по служебной лестнице.
|
Закон нуждается... в защите? |
В городском акимате я не стал сразу же заходить в Управление по языкам, чтобы не сложилось субъективное мнение. И столкнулся с интересным явлением. В комитетах и департаментах, курирующих культуру, науку, образование, здравоохранение, туризм и так далее – работники на мои вопросы в основном отвечали на казахском языке. А вот финансисты, юристы, статисты, служащие отделов архитектуры и строительства, промышленности, технических отделов разговаривали со мной, как правило, на русском языке, хотя многие молодые чиновники – представители коренной национальности. Не стал бы называть это явление пренебрежением к родному языку. Скорее всего, это синдром до сих пор переживаемый нашим обществом – синдром языковой амнезии, в которой пребывала и продолжает пребывать значительная часть казахской интеллигенции.
– Многие госслужащие до сих пор плохо владеют государственным языком и ничуть этим не тяготятся, – проясняет обстановку среди чиновников начальник Управления по языкам города Алматы Жанибек Налибаев. – Согласно Государственной программе, служащие обязаны овладеть государственным языком в необходимом объеме для успешного выполнения своих служебных обязанностей. Сегодня назрел вопрос об определении уровня знаний казахского языка при тестировании служащих на замещение вакантных должностей в госорганах, а также при аттестации чиновников. При этом можно опираться на распоряжение Правительства от 21 сентября 2000 года «О поощрении госслужащих, осуществляющих подготовку документов на государственном языке». Например, в ГЦТ «Алматытелеком», международном аэропорту и некоторых других ведомствах за подобную практику работникам выплачивают надбавку к окладам. Разве это не стимул?
Закон о языках, который действует уже почти шесть лет, нуждается в некоторых изменениях и дополнениях и даже в защите, считает Жанибек Бакирович. Например, ст. 19-я гласит, что наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных иностранных организаций – с транслитерацией на государственном и русском языках.
Так вот, по мнению юристов, при регистрации частных и коммерческих организаций данная статья не обязывает написание наименований на государственном языке. И примеров тому тьма. В прошлом году в управлении юстиции г. Алматы регистрацию прошли 7195 юридических лиц, 1523 из них зарегистрировали наименования своих организаций латинским, греческим, грузинским, корейским, английским и другими шрифтами, понятными представителям только этих народов. По убеждению Жанибека Налибаева, в данную статью нужно внести изменения примерно в такой редакции: «Наименования государственных и негосударственных организаций (независимо от форм собственности), их структурных подразделений даются на государственном и русском языках...» и далее по тексту.
– Возможно, прозвучит парадоксально, но даже сам Закон о языках нуждается в правовой защите, – считает начальник управления. – Покушающихся на него людей достаточно. Во многом эти наскоки носят гражданско-процессуальный характер, иногда дело доходит и до оскорблений, причем публичных, через прессу. Стало быть, в Уголовный кодекс РК необходимо внести дополнение об уголовной ответственности граждан за оскорбление языка и Закона о языках.
Наверное, прав Жанибек Налибаев в своих выводах и предложениях. Жизнь на месте не стоит. Не зря на первом заседании Общественного совета по СМИ при Президенте РК Глава государства сделал серьезные замечания как раз по таким фактам, как разнузданность отдельных, так называемых свободных СМИ, позволяющих на свой лад интерпретировать законы нашей страны.
К этим словам можно лишь добавить, что и государственный язык должен служить всем казахстанцам средством общения и проявления взаимного уважения друг к другу.
|
Мнайдар МУРЗАГУЖИНОВ,
г. Алматы |
|
|